2006年03月09日

100均で韓国語を学ぶ。

会社の先輩が韓国語の勉強をしていることを聞き、100均で購入したという本を見せてもらいました。
そして韓国のドラマに都度はまっている自分に気付いていたので、ちょっと自分も勉強してみようかなと思ったのです。
「悲しき恋歌」を観てから耳に残っている言葉があったのでその正体を知るためにも…。

早速本を買ってみました。

が、
しばらく本を読んでみたものの、やはり発音がわからない…。


ということで、昨日、先日買った本とセットになっているCDを購入しました。


おー、さすが100均。しょっぱなから音が割れてる(苦笑)
でもそれは最初の内だけ。その後は順調に流れてきました。


超必死に勉強するのではなく、楽しみながら覚えていけたらいいなぁと思っているので、
ゆっくりゆっくり学んでいけたらなぁ、と思っています。
とりあえず、書くのは当分無理でしょう。だって、暗号みたいなんだもんっ!


同じカテゴリー(もろもろ)の記事
かなえもん。
かなえもん。(2012-07-19 00:18)

キジムナー。
キジムナー。(2011-07-30 22:36)

懐かしの携帯電話。
懐かしの携帯電話。(2009-01-22 09:22)


この記事へのコメント
昔から感じてた・・・

「叫・叶」って漢字、ハングルみたいだよねぇ。
Posted by できすぎ君 at 2006年03月09日 21:56
っぽいぃ~!
英語よりも遥かに読めないし難しいですよね。
Posted by kanaemon at 2006年03月10日 09:02
안녕하세요.안녕하십니까?
이쪽은 매일 큰 일입니다.올해 졸업자 사원도 2인 들어와, 조금씩 활기가 나오고 있습니다만, 변함 없이 일은 큰 일입니다.
또 뉴스가 있으면 메일 하는군요.
그럼 또 봅시다.
Posted by ( ゚∀゚)ノ at 2006年03月14日 19:13
안녕하세요.안녕하십니까?
이쪽은 매일 큰 일입니다.올해 졸업자 사원도 2인 들어와, 조금씩 활기가 나오고 있습니다만, 변함 없이 일은 큰 일입니다.
또 뉴스가 있으면 메일 하는군요.
그럼 또 봅시다.
Posted by ( ゚∀゚)ノ at 2006年03月14日 19:21
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。